上海扑克叫法、沪上扑克新叫法探秘

探寻上海话里的扑克牌叫法,就像打开一本充满生活气息和地方智慧的词典。这些独特的称呼不仅是娱乐时的术语,更承载着这座城市的文化记忆。下面为你梳理了沪上扑克牌的特色叫法及其背后的故事。

| 牌面 | 典型上海话叫法 | 其他说法/补充 | 主要来源解析 |

| :--

悟空体育平台
  • | :--
  • | : | : |
  • | A | 茄勾 | "哎司" (来自英语Ace) | 音译或方言演变 |

    | 2 | 烂污泥 | "烂八泥" | 源于其"二"的读音和地位 |

    | J | 假钩 | "架构"、"钩" | 结合字形("钩")与字音(英语Jack) |

    | Q | 皮蛋 | "蛋皮" | 源于"圈"的字形,并进一步形象化 |

    | K | 老开 | "老K" | 音译自英语King,并加"老"字前缀 |

    | 大王/小鬼 | 大怪/小怪 | "大猫/小猫"、"大司令/小司令" | 体现其可充当任意牌的"奇怪"特性 |

    | 10 | | | 音译自英语Ten |

    除了单张牌的叫法,上海话中一些特殊的牌型组合游戏术语也别具一格:

    上海扑克叫法、沪上扑克新叫法探秘

  • 组合牌型:"姊妹对"指连在一起的两个对子。"俘虏" (fu ru) 指"三带两",源自英文"Full House"的音译。
  • 游戏术语:打牌时过牌叫"派司",来自英文"Pass"。
  • 叫法背后的文化密码

    上海扑克牌叫法的形成,主要有以下几方面的原因:

  • 字形理据:很多叫法源于牌的图案形状。例如,J像"钩子"
  • 字音理据:大量叫法是英语发音的吴语转译。例如:
  • Ace → "哎司"或演变为"茄勾"。
  • King → "老开"或"老K"。
  • 字义与地域文化理据:一些叫法体现了本地人的幽默和生活智慧。最经典的莫过于将最小的牌"2"称为"烂污泥"(烂泥),非常形象地比喻了它在牌局中"扶不上墙"的地位。
  • 希望这份指南能让你在领略上海扑克叫法之趣的也能感受到其背后深厚的文化意蕴。如果你还知道其他有趣的叫法,或者想在具体的扑克玩法中了解术语,欢迎随时继续交流!

    “三十身份证扑克牌之谜”很可能是一个常见的扑克牌魔术或谜题,通常被称为“三十张扑克牌猜牌谜题”。在这个谜题中,魔术师使用30张扑克牌(相当于一副扑克牌的一部分),通过一系列发牌和收牌步骤,让观众心里选...

    如果你想找不需要登录就能玩的棋牌升级游戏,无论是想在手机上直接下载单机版,还是在电脑或手机的网页上即点即玩,都有不错的选择。 下面这个表格整理了几个符合你要求的游戏,你可以快速了解和对比。 | 游戏名...